Ольга Майорова (maiorova) wrote,
Ольга Майорова
maiorova

Category:

Бюллетень о здоровье Сметанки

Сегодня третья и четвёртая инъекция цефотаксима. Кошка страшное дело заторможенная, вялая, полёживает. Если сидит, то комом. Походка неуверенная. Глаз в ужасном состоянии, красный наподобие терминаторского, как мы его ни увлажняем. Но! Сама ест. Сама пьёт. Сама ходит в лоток по-малому ("набату" ((с) Набоков) пока не получается). Сама перемещается в пределах комнаты и даже запрыгивает на кресло, на диван, в ящик с цветами, в свою лазаретную коробку. На звуки реагирует, когда они вблизи. Однако ж реагирует.

Upd.: Вот сию минуту изловчилась и почесала себе шейку. Уверенным таким, очень сметанским жестом.
Tags: Сметанка, радикальный фелинизм (с) caballo_marino
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Les Filles de Illighadad

    Les Filles de Illighadad – семейный ансамбль из сахарской деревни Иллихадад. Руководительница группы, Фату Сеиди Хали – первая туарегская…

  • И снова об английском языке

    У меня в школе английский язык начали учить со второго класса. Это был превесёлый английский, но до сих пор я не осознавала, как нам, оказывается,…

  • О военных городках

    Первая реакция бабушки на смерть — на любую — была одинаковая: изумление. Даже если умирал дряхлый старик или столетняя старуха, даже если…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 58 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

Recent Posts from This Journal

  • Les Filles de Illighadad

    Les Filles de Illighadad – семейный ансамбль из сахарской деревни Иллихадад. Руководительница группы, Фату Сеиди Хали – первая туарегская…

  • И снова об английском языке

    У меня в школе английский язык начали учить со второго класса. Это был превесёлый английский, но до сих пор я не осознавала, как нам, оказывается,…

  • О военных городках

    Первая реакция бабушки на смерть — на любую — была одинаковая: изумление. Даже если умирал дряхлый старик или столетняя старуха, даже если…