Alimmane on viärimmäne. / Кто ниже, тот и виноват.
Auta mieštä mäeššä, lašta kynnykšeššä. / Помоги старику в гору, ребёнку — через порог.
Bohatta on ei kaikičči bohatta, rakaš on ei kaikičči rakaš, vain šoma on kaikičči šoma. / Богатый не всегда богат, любимый не всегда любим, только красивый всегда красив.
Ei muga rodei, kui herru kägei, a roih, kui mužikku azuu. / Не так получается, как господа обещают, а так, как мужик сделает.
Ei ole se nerotoi, kudai malta ei, on se nerotoi, kudai kyzy ei. / Неспособный не тот, кто не умеет, а тот, кто не спрашивает.
Eule yksinpuolištu hyviä, ni yksinpuolištu pahua. / Только добрых и только злых не бывает.
Gor'jua gor'juiče, a leibiä šyö. / Горе горюй, а хлеб есть не забывай.
Joku juojalla: joko koira kenkät šyöpi, tahi kintahat katou. / С пьяным что-нибудь да приключается: или собака сапоги съест, или рукавицы потеряются.
Jällele voinua äijy hruabroidu löydyy. / После войны много храбрецов найдётся.
Humalašša naičet, pohmelissa elät. / Пьяный поженишься — в похмелье жить будешь.
Kažii myö kurniekkua älä työnnä. / Рыбный пирог с кошкой не посылай.
Kylä luaskovan l'ubiu, kodi idaran. / Деревня ласкового любит, а дом бережливого.
Luaji hyvin, pahoin iče mänöy. / Делай хорошо, плохо само получится.
Mi tuohes tuldu, se druugus turvua. / Сколько тепла от бересты, столько надежды на любовника.
Omas hierus naijes vai susiedu kaduou, a rodn'ua ei rodei. / В своей деревне жениться — соседа потерять и родни не нажить.
On sidä ristikanzan sordajua, vai vähä on hänen nostajua. / Свалить человека — охотников много, мало кто поднять возьмётся.
Piendä kiitetäh, a šuurella regeh istuuvutah. / Маленькую лошадь хвалят, а в сани садятся к большой.
Rastavu rauguu, Vieristy vinguu, Äijypäivy kätty andau. / Рождество воет, Крещение визжит, Пасха руку подаёт.
Syö vaikka yhekšän kertua päiväššä, vain iltasetta elä muate rupie. / Ешь хоть девять раз на дню, но спать без ужина не ложись.
Šusi šyökäh šen hepozen, kumpi ei varšana kisua. / Пусть загрызёт волк ту лошадь, которая жеребёнком не резвилась.