Ольга Майорова (maiorova) wrote,
Ольга Майорова
maiorova

Categories:

Опечатки, март-апрель 2019 года

Меняется повестка дня, старое уходит, новое приходит, встают и рушатся миры, а я продолжаю коллекционировать свои и изредка чужие опечатки. А каждое шестнадцатое число месяца выкладываю результаты сбора. Сегодня подборка не самая выдающаяся, но чем богаты, тем и рады.

кроссовер => кроссовкер – говорят же "ехать одиннадцатым маршрутом", то есть идти на своих двоих, потому что число 11 похоже на две тоненькие ножки. Так же логично будет и "ехать кроссовкером", потому что на кроссовер пока не накопили, вся свинка-копилка ушла на кроссовки.

в библиотечном подумраке => в библиотечном полумраке – всё логично! В который раз всё логично! ПоЛумрак – лучшее место, чтобы поДумать.

Элисон Гопник, «Садовник и плотник» => Элисон «Гопник, садовник и плотник» – кстати, кроме шуток, великое событие, на русский наконец-то (и очень оперативно) перевели The Gardener and the Carpenter, новую книгу Alison Gopnik, американского светила психологии. Там огромная семья. Основали династию языковеды Мирна и Эрвин Гопник, у неё шестеро детей. Писатель Адам Гопник, критик Блейк Гопник, Элисон Гопник, как я уже сказала, светило психологии развития, и так далее, и тому подобное. Вот такая знаменитая фамилия.

в детстве бегал босиком по росе => в детстве бегал бобиком по росе – вот интересно, почему говорят "бегать как бобик", а не как тузик, как жучка, например? А по результатам этого бега чаще всего получается, что "бобик сдох".

водовороты => вордовороты – слово-помесь. Или от слова Word? Или вор-до-ворот, а за воротами уже порядочный человек?

Ума палата => Ума патлата – ответ пришёл незамедлительно: "это раньше Турман была патлата, а теперь всегда с аккуратной причёской".

розовая бутылочка с надписью «для мытья любых полов» => розовая бутылочка с надписью «для мытья любых попов» – здесь надо заметить, что приобретение моющих средств в нашем доме превращается в фарс. То вместо Пемолюкс в списке покупок красуется Пемоглюкс, то теперь "для мытья попов"...

Не моё, к сожалению:

консервы «Завтрак туриста» => консервы «Завтра туриста» – вот это особенно жалко, что не моё. в модном профетическом жанре.

лайфхак => лайффак – впрочем, поступила информация, что это могла быть и не опечатка. Действительно так говорят, антоним к "полезному совету".

все попытки доказать => все попятки доказать – а ещё бывают попятки пойти на попытный. Хорошо хоть, не на подопытный.

ипотека => импотека – а что, есть библиотека, собрание книг, есть фонотека, собрание звукозаписей, а есть импотека. Собрание импозантных фигурочек.
Tags: опечатки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 28 comments