В хрущёвские времена это веяние пошло на убыль. Хотя встречались и новые всплески, назвали же какого-то паренька в честь кукурузы-царицы полей Кукуцаполем. Моя мама знает женщину шестьдесят первого года рождения по имени Юрга. Ударение на первый слог -- Юрга. Расшифровывается Юрий Гагарин. Повезло, что не мальчик. Была бы Юргапол, Юрий Гагарин полетел. А ещё помню письмо в редакцию одного журнала, подписанное: Аркоолия Мажейка. Армстронг, Конрад, Олдрин. Окончание -ия прибавлено для благозвучия.
В общем, перечисляют несколько десятков этих ономастических шедевров и скорбно прибавляют: вот до чего довела народ советская идеология! Но вот и обратный пример.
Читаю сейчас воспоминания женщины-коллаборационистки. Она попала на Кавказе под оккупацию, работала в казачьей газете, потом была выдана в СССР. И вот мемуаристка описывает, как везли их в закрытых эшелонах, понятное дело, в Сибирь. Среди её соузниц, жён власовских офицеров, были беременные, и некоторые женщины рожали прямо в эшелоне. Мальчики часто получали имена Андрей и Влас. Легко догадаться, в честь кого. А одну девочку нарекли аббревиатурой: Анвласия.
Понятно, под таким именем младенца зарегистрировать советские учреждения не могли. А без регистрации никак нельзя. Мемуаристка уточняет: Мать говорила: "Зарегистрирую теперь Анастасией, а вырастет, скажу, в честь кого было первое имя. Нехай знает, что родители пережили". Но сказала ли?
Эти люди в идеологическом смысле были нисколько не советские. Напротив -- совершенно антисоветские. Православие-самодержавие-народность и прочее. Казалось бы, и имена в этой среде должны быть востребованы православные, наличествующие в святцах... И тем не менее имя-аббревиатура пошло в ход. Почему?
[На текст мемуаров ссылку не даю, но по имени "Анвласия" его легко найти в любом поисковике].