Ольга Майорова (maiorova) wrote,
Ольга Майорова
maiorova

Category:

Универсальный ответ

Давно я сказок не рассказывала. Карельский вариант бытовой сказочки о суде, которая бытует и в Финляндии, например.

Один старый крестьянин с голоду решил схитрить - сходил в лавку в соседнее село и попросил там в долг мешок муки. Лавочник спрашивает не без издёвки:
- В долг тебе отпустить, что ли?
- И то, в долг.
- А чем отдавать станешь?
И дед в голодном вдохновении начал ему плести, что у него какой-то баснословно откормленный жирный бык, породистый, что осенью будут этого быка колоть, и вот тогда-то он отдаст. Мясом. Лавочник, конечно, согласился, а расписки не потребовал: сам был неграмотный. Старик уж и съел эту муку, когда столкнулся со своим заимодавцем на ярмарке.
- Ах ты подлец, когда мясо отдашь?! - потащил его в суд, в общем. Бедный дед трясётся от ужаса, ему мерещится острог, кандалы. Естественно, никакого быка он не держал, и мясо не предвиделось даже во сне. Сидит, плачет. Подкатывает к нему какая-то приказная стро́ка.
- Ты что, дед, нюни распустил?
- Да, говорит, наобещал лавочнику мясом долг отдать, когда быка стану резать, а теперь так жалко отдавать...
- Этому горю помочь - раз плюнуть, - отвечает приказная стро́ка.
- Ну, плюньте-ка, - отвечает старик.
- А что мне за то будет?
- Допустим, задняя нога этого самого быка.
- Ну, запоминай, дед! Когда войдёт судья, сделай глупое лицо и отвечай на все вопросы одно: * неразборчивый шёпот на ухо*

Старик прямо просветлел. На скамье подсудимых сидел такой счастливый, что даже глупое лицо делать не понадобилось. Входит судья. Вызывает лавочника, тот обсказывает, так, мол, и так, брал этот человек у меня муку в долг, обещал зарезать быка и отдать мясом. Судья начинает допрашивать ответчика.
- Ты Такой-то Такойтович Такойтов?
- Хэй-вэй-хотивэй.
- А? Что ты... вы сказали?
- Хэй-вэй-хотивэй.
- Не понял. Муку в долг брал?
- Хэй-вэй-хотивэй.
- Что ты.. вы... что он несёт? Писарь, ты понял, что он сказал?
- Хэй-вэй-хотивэй.
- Молчи, не тебя спрашивают! Обещал отдать мясом?
- Хэй-вэй-хотивэй.
- Да я уж понял. - Обращаясь к лавочнику, - Он и с вами так разговаривал?
- Нет, вполне членораздельно... Ты что придуриваешься, ты что придуриваешься?
- Хэй-вэй-хотивэй.
- У меня один вопрос: как вы ему в долг такому-то давали? Вы же видите, вообще не соображает. Вон и лицо какое глупое.
- Господин судья, он придуривается! Признавайся, гад такой, брал муку?!
- Истец, не лезьте с кулаками на ответчика. Что за день сегодня, ответчик невменяемый, истец ещё хлеще... Властью, данной мне законом, повелеваю: поскольку психиатрической экспертизы ещё не изобрели, отпустить ответчика как скорбного главой на все четыре стороны.
Лавочник:
- Да что ж это делается, я буду жаловаться!
Ответчик, быстрым шагом исчезая:
- Хэй-вэй-хотивэй, хэй-вэй-хотивэй...
Приказная строка догоняет его:
- Ну что, когда мясо-то привезёшь, мужик?
- Хэй-вэй-хотивэй.
Tags: ох уж эти сказочки
Subscribe

  • Get Me Out, эпилог

    Эпилог Есть захватывающий сорокатрёхсекундный документальный фильм о том, как тысячи клеток создают зародыш рыбки данио рерио. Это, возможно, самый…

  • Get Me Out, четырнадцатая глава, окончание

    А критики не успокаиваются: ведь фактически клиенткам всучивают непроверенную технологию. Американское общество репродуктивной медицины считает…

  • Get Me Out, четырнадцатая глава, вторая часть

    Вудраф – одна из немногих учёных, пытающихся расшифровать сигналы фолликулов, провоцирующие яйцеклетку к выходу из яичника и овуляции. «Два фолликула…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments