Ольга Майорова (maiorova) wrote,
Ольга Майорова
maiorova

Category:

Загадки из книги "Русский эротический фольклор"

Лежит загадчик,
Всем в задницу заглядчик.

[отгадка]порог

Праздник годовой,
Парень молодой,
Охает, вздыхает,
Всё равно пихает.

[отгадка]надевание сапог

Мил, мил, перемил
Середь поля повалил:
Хоть грех, хоть два —
Миновать нельзя.

[отгадка]сон

Шел мужик из-под горы,
Вынул четверти полторы:
Помахал, помахал
И опять запихал...

[отгадка]косят траву

Иван-мельник
Сунул в понедельник,
Вынул во вторник.

[отгадка]засов

По брюху — дорога,
Между ног — тревога,
Посередине — дыра,
И пойдет игра,
Не будет дыры —
Не будет игры.

[отгадка]балалайка

Летела птица-Урлица,
Говорила птица-Урлица:
— Едала купца, и боярина,
И всякого хрисьянина,
Только не едала рыбы в море
Да яйца в жопе.

[отгадка]комар

Баба с бабой — никак,
мужик с бабой — кое-как,
мужик с мужиком — свободно.

[отгадка]помочиться в одно ведро
Tags: книги, пилот забыл бухнуть перед полётом
Subscribe

  • (no subject)

    Созрел вопрос к уважаемым читательницам и читателям: на какую тему вы смогли бы прочесть лекцию экспромтом, без подготовки? (с) nokeek

  • (no subject)

    Докладываю обстановку: в квартире после нескольких проветриваний, большой стирки и влажной уборки дышать стало полегче. На лестничной клетке…

  • Кто вы?

    Тест шуточный, но, как говорится, в каждой шутке есть доля шутки: Перевод: ляссе = законопослушный добрый указатель предложений = нейтральный…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments

  • (no subject)

    Созрел вопрос к уважаемым читательницам и читателям: на какую тему вы смогли бы прочесть лекцию экспромтом, без подготовки? (с) nokeek

  • (no subject)

    Докладываю обстановку: в квартире после нескольких проветриваний, большой стирки и влажной уборки дышать стало полегче. На лестничной клетке…

  • Кто вы?

    Тест шуточный, но, как говорится, в каждой шутке есть доля шутки: Перевод: ляссе = законопослушный добрый указатель предложений = нейтральный…