Была такая книга А.Г. Лебеденко "Шелестят паруса кораблей". Там рассказывалось об одном из первых путешествий россиян в Японию. В помощь морякам японцы отрядили толмача, который усердно осваивал русский и через несколько месяцев обучился читать простые тексты.
Но с лексикой он, бедняга, оказался не в ладах. Слишком много разных значений имели русские слова.
- Господин офицер, что означает "достойный"?
- Кто достойный?
- Человек достойный.
- Э-э... стоящий, уважаемый, почтенный.
- ??? А почему же написано: человек, достойный виселицы?