Ольга Майорова (maiorova) wrote,
Ольга Майорова
maiorova

Category:

Прочитанное за ноябрь 2015 года

Большинством голосов было решено, что отчётам о прочитанном в этом блоге - быть. Для тех, кто не имеет желания их читать, прячу список под кат и предлагаю полюбоваться многозначительным бук-артом (англ. - издевательством над книжкой). Автор, к сожалению, неизвестен:



А для желающих полюбоваться, под какой тяжестью трещат мои полочки - добро пожаловать под кат:

Латифа аз-Зайят «Открытая дверь»
- Биография писательницы и отзыв здесь: http://fem-books.livejournal.com/893561.html, но одно хочу добавить: брэдбериевские марсиане мне ближе, чем египтяне, какими их описывает аз-Зайят. Казалось бы, политика, эмансипация, бунт, бой — всё это делается для самоутверждения, выделения своего Я из толпы. А Лейла, Махмуд, Хассан — плевать им на индивидуацию. Раствориться, освободиться, сбросить оковы эго, такова их цель. И достигают.

Julia Alvares “How the Garcia Girls Lost their Accents” - Биография доминиканской писательницы и отзыв здесь: http://fem-books.livejournal.com/885876.html. Альварес удаются портреты не столько характеров, сколько эмоций: первая глава — страх, вторая — гнев, тринадцатая — любопытство, последняя — чувство вины. И из этих мощных, как тропические ливни, эмоций складывается образ семьи: патриарх-отец, мама (увлечённая техническим конструированием, это так славно) и четыре дочки. А сына нет? Сына нет. Жалко. Да, жалко.

Ульф Старк «Мой друг Перси, Буффало Билл и я»
- Да, и предположить не могла, что у любимого прозаика было такое детство. И не то парадоксально, что он его описывает: без прикрас, едко, по-своему грациозно, а то парадоксально, что он его воспринимает как счастливое: http://www.labirint.ru/reviews/show/1033276/

Шенг Схейен «Дягилев» - есть старый анекдот: в камине дотлевают останки Буратино, по углам валяются разбитые куклы. За столом сидит вдребезги пьяный Карабас -Барабас, красными от слёз глазами оглядывает весь разгром и бормочет:
Да... не о таком театре я мечтал!
С Дягилевым та же картина. И энергия могучая, и эрудиция, и чувство вкуса, а на выходе всё равно получился Карабас-Барабас. Путь его усеян осколками марионеток, которые хотели оборвать нити: Нижинский, Фернандес... Голландский исследователь убедительно доказывает, что Русские сезоны не сказали ничего нового, были эклектикой, пёстрой смесью. Сергею Павловичу повезло: он того не заметил.

Е. Рязанова «На пороге юности» - скромная миниатюра о советской жизни. Наивный старшеклассник Олег, подстрекаемый соучеником, отправляется в пеший поход «по Руси». Таких открытий он не ожидал, бедолага. Для шестидесятого года — выразительно.

Николь Бернье «Незаконченное дело Элизабет Д.»
- Ну, если в бестселлеры пошли драмы о женской дружбе, лёд тронулся: http://www.labirint.ru/reviews/show/1038347/. Бернье подчёркнуто бесстильна, суховата. Её Кейт, хоть и повариха, наследница темпераментных Габриэлы и Титы, а скорее напоминает Штирлица. Дневники приносят в её пресноватое бытие тайну, значимость — и тревогу, хе-хе.

Ольга Онойко «Дети немилости» - спасибо за рекомендацию renfry! Как в отпуск слетала: в край непуганых зомби, шизанутых мессий и магических времён года. Мир дышащий, просторный, полнозвучный. И горянка Юци — не мёртвые иллюстрации гендерного орднунга, а юные игроки в незнакомую интересную игру — судьбу. Заметна аллюзия на северокавказские события.

Лебина Н. Б. Советская повседневность: нормы и аномалии. Одно слово — энциклопедия. Да такая, что читается, как в отрочестве про индейцев: страница за страницей, залпом, запоем. Сама идея рассмотреть советскую действительность как процесс перехода норм в аномалии и обратно показалась мне удачной, а информации проф. Лебина даёт море. Купайтесь, сограждане и согражданки!

Инга Петкевич «Плач по красной суке»
- цитату из этого романа я уже выкладывала и должна предупредить, что там вся книга такая. Выпишу прилагательные с одной (!) страницы: грубый, необузданную, тёмной, жуткая, скособоченная, оплывшая и лиловая, резкие, агрессивные,угрожающие, осипшим, плавленые, тошно, гиблое. И это не апокалипсис какой, это будни ленинградской редакции, где главная героиня работает переводчицей. Безусловно, для семидесятых смело, я бы сказала, непечатно смело, но подряд одолевать - свыше сил. Писательницу упрекают в мужененавистничестве. Ничего похожего, она всех ненавидит без различия по гендеру. Под конец оставалось только желание узнать, каковы же у Петкевич детские произведения, которыми она и была известна в СССР...

Инга Петкевич «Мы с Костиком» - а что, а симпатично! Хотя, право, советский детлит — это зарисовки с другой планеты. Сюжет заглавной повести: мама защищает диплом. Костик аж отпуск взял, чтобы помочь ей по дому, но не слишком-то у него получается. Тогда мама взяла нас с Костиком и отправила к своей подруге, чтобы она за нами присматривала.
Угадайте, кто такой Костик?
Отец семейства.
В гораздо более мягкой форме, чем в «Плаче» (спасибо!), Петкевич поднимает всё те же проблемы — инфантильность, чувство недоданности, больное самолюбие.

Маргит Каффка «Цвета и годы» - в предисловии переводчик, О. Россиянов, убеждает аудиторию в том, что венгерка Маргит Каффка пишет так себе. Мило, душевно, но не Бальзак, не Бальзак. А я так скажу, не Бальзак, и слава Богу. «Я совсем состарилась», - усмехается бывшая барышня Магда Портельки, - «у меня осталось одно наслаждение: чашечка крепкого кофе». А ей всего-то пятьдесят два... Обещаю более пространную рецензию.

Канни Мёллер «Баллада о Сандре Эс» - у меня со шведкой Мёллер разногласия. Не стилистические — стиль у неё изящнейший, а мировоззренческие. Те, кого она считает положительными героями, в моих глазах тошнотворные пошляки и паразиты, а то, что она считает счастливым финалом, звучит мне гамлетовским «уберите трупы». Вот придумывает своей Сандре испытания, ставит её перед дилеммами, сталкивает с незаурядными, сильными персонажами, учит ответственности... А мне так и хочется взять эту измученную больную-пограничницу под руку и отвести на терапию. «Мы отдохнём, дядя Ваня».

Джулия Стюарт «Тауэр, зоопарк и черепаха»... Насколько казался невнятен «Сват из Перигора», настолько «Тауэр» пришёлся по душе. Но плюньте мне в физиономию, если это вещь юмористическая. Да, остроумная, да, ироничная, да, не без сарказма, одно бюро находок чего стоит — но какой юмор? О чём вы? Холодные стены тюрьмы — а Тауэр ведь тюрьма, пусть историческая и благородная, смерть малыша, одиночество вдвоём... и даже сахарные поссумы не подсластят.

Джаннетт Уоллс «Замок из стекла» - отравилась. Не по-ни-ма-ю. Если это неправда — голодуха, и копание в помойке, и кот, вышвырнутый из машины, и это бессребренническое лицемерие, достойное пера Хаксли, - зачем тогда всё? А если это правда — почему благодарности в конце, отцу, который умел мечтать, и матери, которая научила переносить трудности? Не понимаю.

Шилпа Агарвал «Призрак Бомбея» - снова сулю отрецензировать поподробнее: томик не увесистый, но очень насыщенный. Можно сказать, перенасыщенный, как все дебюты. Читать хоть из любознательности, сколько конфликтов может быть завязано на одну чуткую девочку-воспитанницу, принятую в дом вместо погибшей внучки. Затягивающая мистика, захватывающая — и отчётливо паранойяльная. Так что рецензия впереди. Пополню в fem_books тег редкий.

Венди Норткат “Премия Дарвина” - спасибо felix_mencat за анонс! Так бы и проворонила, а между тем нет злее сатиры, чем беспристрастное описание событий. Жизнь человеческая, каким лопухам ты достаёшься, чтобы с презрением быть отброшенной! И не ждите, что вдобавок к лопухам понадобится феминитив вроде лопушиц — их меньшинство. На несколько сот эпических фиаско самосохранения всего шесть или семь женских. Остальные накликали на себя наши лорды логики и светочи здравомыслия — мужчины. Более подробный отзыв: http://www.labirint.ru/reviews/show/1037693/

Сон Чхан Хо "Когда возвращается кошка».
Сон Чхан Хо — современный южнокорейский поэт-сюрреалист. Казалось бы, только современных южнокорейских поэтов-сюрреалистов мне и не хватало. Однако стихи в таком роде:

* *
Настал вечер, когда возвращается кошка.

Прополоскав рот от рыбного запаха,
я сажусь рядом с ней у окна,
где восходит медленно луна.

Она голодный вид уже скрыла,
но что мне делать с этой душой,
чувствующей запах рыбы,
облизывающей руки,
и всё время трущейся спиной?

Я открываю лунный шкаф,
что висит на краю карниза,
и достаю одну чистую тарелку.

Сегодня вечером нет ничего, прости,
что мог бы дать я тебе.
Вот, хоть белое и круглое полижи.
Tags: книги, список книг
Subscribe

  • Поздравляю с Международным женским днём

    Никак не могла выбрать открытку, решила -- пусть будут обе: А это плакат Н. Зверева из объединения "Боевой карандаш". Я уж думала,…

  • О вреде словарей

    У нас в городе есть фольклорное трио волынщиков под названием Онкельскронкель. Онкеля я знаю, правда, иной раз путаю его со швагером, а вот решила…

  • Читаю словарь подряд

    По-албански счастье и меткость одно слово – lumturi. С прописной буквы Lumturi также популярное женское имя. Пословица: pa liri s'ka lumturi, без…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 25 comments

  • Поздравляю с Международным женским днём

    Никак не могла выбрать открытку, решила -- пусть будут обе: А это плакат Н. Зверева из объединения "Боевой карандаш". Я уж думала,…

  • О вреде словарей

    У нас в городе есть фольклорное трио волынщиков под названием Онкельскронкель. Онкеля я знаю, правда, иной раз путаю его со швагером, а вот решила…

  • Читаю словарь подряд

    По-албански счастье и меткость одно слово – lumturi. С прописной буквы Lumturi также популярное женское имя. Пословица: pa liri s'ka lumturi, без…