November 22nd, 2019

кот

Опечатки, октябрь-ноябрь 2019 года

Пост несколько запоздал, обычно я вешаю список замеченных опечаток к шестнадцатому числу. Но, надеюсь, кого-нибудь развлечёт.

большая и крепкая патриархальная семья => больная и крепкая патриархальная семья – хотела исправить, а подумала и решила оставить, как есть. Вру-вру, да и правду совру.

помесь кошки с каракалом, каракет => помесь кошки с каракалом, каркает – а у нас Анаис Матиссович, невский маскарадный кот, подаренный мужу на восемнадцатилетие, каркал. Причём не просто каркал, а как подстреленная ворона. И ещё плакал как дитя. Ощущения непередаваемые, особенно в двенадцать часов ночи. Как нас соседи в милицию не сдали за издевательство над птицами и младенцами?

национальность: немец => национальность: ненемец – даже нет желания как-то комментировать. Исчерпывающе.

палимпсест => палимпсесть. Недурной глагол получился. Я палимпсижу, ты палимпсидишь, он-она-оно палимпсидит, палимпсядем на дорожку, палимпсел, палимпсела, палимпсело на любимого конька...

ботинки-скороходы => ботинки-сороходы – исчерпывающий ответ на вопрос, существует ли пристойный синоним к слову «говнодавы».

интересующие аспекты => интерес сующие аспекты – удивительно, какими безликими, вялыми кажутся аспекты в первой фразе и какими бойкими – во второй.

мракобес => макробес – в любимой книжке моего детства, “Тайнах анатомии” Кэрол Доннер, фигурировали существа под названием макрофаги. Изображались эти суровые клетки так:



Кстати, я сейчас сделала (и не без досады исправила) отличную опечатку – «Танах анатомии». Ну, а чего, «Библия бармена» же существует...

под проливным дождём => под противным дождём – и так правда, и так правда. Под проливной дождь не люблю попадать.

Не моё, к сожалению:

Collapse )